約 4,818,957 件
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/124.html
【Tags A Deco*27 Miku tL tW】 Original Music Title 愛言葉 Love Words \ Words of Love (Ai Kotoba) Music Lyrics written, Voice edited by Deco*27 Music arranged by Deco*27 Singer 初音ミク (Hatsune Miku) Click here for the Japanese Lyrics English Lyrics (translated by haru47): It seems that you always take care of my child I thank you, thank you for listening to my songs Before I forget what you did for me in my life With the feeling I hid inside I put it into a song Words of love are "Ten love = Thank you" Something about me, or you, or romance, or love Or to like, or to dislike I ll sing about them again I love you now I mean, I love you Rather, I love you You like me and love me, Though I m so stupid You cried for listening the song like this Thank you for that. Thank you for celebrating my child On her 100000th birthday Within this limited time in my life By putting it into music and lyrics I ll create and send it to you Please take care of them as well in the future Something about me, or you, or romance, or love Or to like, or to dislike Still not enough? LOL Then, "What did you eat yesterday?" "What were you doing?" "How many times did you think about me?" Let s talk about something like this! "I ate YOU" ... stupid. "I did IT" ... stupid. "I totally forgot someone like you" ... stupid. I like you As I said so, that s a lie LOL In fact, I love you I don t want to hurt you But I like you I love you all the day long I want to say, "I remember this song" And laugh with you You are someone like me I m someone like you We re alike but different We re alike because different Every time I tell you that I like you My feeling of "I like you" grows That s a plenty of ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ Words of love from me to you Romaji lyrics (transliterated by haru47): itsumo boku no kodomo ga osewa ni natte iru you de kii te kure ta anata gata ni kansha, kansha. kono goon wo isshou de wasure nai uchi ni uchi ni hime ta omoi to tom ni uta ni shi te mimashi ta. ai kotoba wa "ai ga too = arigatou" boku toka kimi toka koi toka ai toka suki toka kirai toka mata utau ne. ima kimi ga suki de teka kimi ga suki de mushiro kimi ga suki de konna baka na boku wo kimi wa suki de aishi te kur ete. konna uta kii te nai te kure te arigatou. itsuka boku no kodomo ga juuman sai no tanjoubi mukae ta toki, iwattekurete sanjuuku mashita kono goon wa isshou de kagirare ta jikan de umareru kyoku to shi ni nose te kimi ni todokeru yo korekara mo douka yoroshiku ne boku toka kimi toka koi toka ai toka suki toka kirai toka mada tari nai? jaa "kinou nani tabeta?" "nani shiteta?" "nankai boku no koto omoidashita?" konna koto hanashitemiyou ka! "kimi tabeta." ...baka. "nani shiteta." ...baka. "kimi no koto nanka wasurechatta yo." ...baka. kimi ga suki de tte iu no wa uso de honto wa daisuki de. kizutsuke taku naku te demo kimi ga suki de aishi te kure te "konna uta atta ne" tte kimi to warai tai n da (boku mitai na kimi kimi mitai na boku niteru kedo chigatte chigatteru kara niteru suki da yo toiu tabi ni fueru suki no kimochi wa boku kara takusan no kimi e no) ai kotoba
https://w.atwiki.jp/kotachu/pages/4.html
だい
https://w.atwiki.jp/kaitarou/pages/6.html
Google Data APIs Protocol ThisdocumentdescribestheprotocolusedbytheGoogledataAPIs( GData ),includinginformationaboutwhataquerylookslike,whatresultslooklike,andsoon.このドキュメントは、GoogledataAPIs( GData )が、どのようなquery(問い合わせ)やresults(結果)が使用されるのかの関連情報を情報を含んでいます。 ForotherinformationabouttheGoogledataAPIs,seetheGoogleDataAPIsOverviewdocument.GoogledataAPIsについての他の情報は、GoogleDataAPIsOverviewを参照して下さい。 Contents内容・目次 Audience対象読者 Examples例 Requesting a feed or other resourcefeedやその他リソースの要求 Inserting a new entry新しいエントリーの挿入 Searching for a string文字列の検索Updating an entryエントリーの更新Deleting an entryエントリーの削除 Protocol detailsプロトコル詳細 Document formatドキュメント・フォーマットQueries問い合わせOptimisticconcurrency(versioning)楽観的 同時実行Authentication認証Session stateセッション状態 Additional resources追加リソース Audience対象読者 ThisdocumentisintendedforanyonewantingtounderstandthedetailsoftheXMLformatandprotocolusedbytheGoogledataAPIs.このドキュメントは、GoogledataAPIsが使用するXMLフォーマットとプロトコルの詳細を知りたい、理解したいと思う人の為に意図される。 IfyoujustwanttowritecodethatusestheGDataclientAPIs,thenyoudon tneedtoknowthesedetails;instead, seethelinksinthesidebartodocumentationforthelanguage-specificclientlibraries.もし、GDataclientAPIsを使用するコードをただ書きたければ、これらの詳細を知る必要はありません。 その代わりに、言語に特化したクラスライブラリに関してのドキュメントへのリンクを参照して下さい。 If you want to understand the protocol, read this document.もし、あたながプロトコルを理解したい場合には、このドキュメントを読んで下さい。 Forexample,youmaywanttoreadthisdocumenttohelpyouwithanyofthefollowingtasks 例えば、以下のタスクについてあなたを手助けする為にこのドキュメントを読みたいと理由でもかまいません。 evaluating the GData architecture .GDataアーキテクチャ評価 coding using the protocol without using the provided GData libraries .提供されたGDataクラスライブラリを使用せずに、プロトコルをコーディングする writing a client library in a new language .新しい言語で、クラスライブラリをコーディングする ThisdocumentassumesthatyouunderstandthebasicsofXML,namespaces,syndicatedfeeds,andtheGET,POST,PUT,andDELETErequestsinHTTP, aswellasHTTP sconceptofa resource. Formoreinformationaboutthosethings,seetheAdditionalresourcessectionofthisdocument.このドキュメントは、XMLやnamespacesやsyndicatedfeedsの基礎知識とHTTPのGET,POST,PUT,,DELETE要求やHTTP sのリソースコンセプトを理解している前提で記述されています。 それらに関しての詳細な情報については、このドキュメントの追加リソースのセクションを参照して下さい。 This document doesn t rely on any particular programming language;このドキュメントは、特定のプログラミング言語には依存しません。youcansendandreceiveGDatamessagesusinganyprogramminglanguagethatletsyouissueHTTPrequestsandparseXML-basedresponses.HTTPrequestsを送信したりXMLベースのレスポンスを解析 プログラミング言語を使用して、GDataメッセージをHTTPでリクエストを出さたり、、XMLベースのレスポンス(GDataメッセージ)を解析させる事ができます。 Examples例 ThefollowingexamplesshowbareGDataprotocolrequestsyoumightsendandtheGData-formattedresultsyoumightreceive.次の例は、送信したrequestsによって受け取るだろうGData-formatted結果のGDataプロトコルそのものを示します。ForexamplesofhowtosendtherequestsusingJavaandC#,seethelanguage-specificclientlibrarylinksinthesidebar.JavaとC#を使用したrequestsを送信する例は、それぞれのクラスライブライブラリに特化したドキュメントリンクを参照して下さい。ForinformationaboutusingGDatawithGoogleCalendar,seetheGoogleCalendarDataAPIdocument.GoogleカレンダーがもっているGDataに関する情報については、GoogleCalendarDataAPIdocumentを参照して下さい。 Requesting a feed or other resource Assumethere safeedcalled/myFeed,andassumethatitcurrentlydoesn thappentocontainanyentries./myFeedというfeedがあると仮定して、そしてそれが現在どんなエントリーを含まないと仮定して下さい。To see it, send the following request to the server それを参照するには、サーバーへ次のリクエストを送信して下さい。 GET /myFeedThe server responds 200 OK ?xml version= 1.0 ? feed xmlns= http //www.w3.org/2005/Atom title Foo /title updated 2006-01-23T16 25 00-08 00 /updated id http //www.example.com/myFeed /id author name Jo March /name /author link href= /myFeed rel= self / /feed Notethatalthoughthefeeddoesn tcontainanyentries,itdoescontainmetadata,suchasatitleandanauthor sname.feedは、なにもエントリーを含んで無いにも関わらず、タイトルと著者の名前といったメタデータを含む事に注意してください。 Inserting a new entry To create a new entry, sendaPOSTrequest,andsupplyanewentryinGDataformat 新しいエントリーを作成する為には、GDataフォーマットで新しいエントリーを作成しPOSTrequestを送信して下さい。 POST /myFeed ?xml version= 1.0 ? entry xmlns= http //www.w3.org/2005/Atom author name Elizabeth Bennet /name email liz@example.com /email /author title type= text Entry 1 /title content type= text This is my entry /content /entry Notethatyoudon tsupplyid,link,orupdatedelements;theservercreatesthoseinresponsetoyourPOSTrequest.id、link、updatedの要素を提供しない事に注意して下さい。;サーバーは、あなたのPOSTrequestに応じてそれらを作成します。Alsonotethattheauthorofafeeddoesn thavetobethesamepersonastheauthorofanentry.さらにfeedの著者が、エントリーの作成と同一人物である必要がないことに注意してください。 The server responds 201 CREATED ?xml version= 1.0 ? entry xmlns= http //www.w3.org/2005/Atom id 1 /id link rel= edit href= http //example.com/myFeed/1/1/ / updated 2006-01-23T16 26 03-08 00 /updated author name Elizabeth Bennet /name email liz@example.com /email /author title type= text Entry 1 /title content type= text This is my entry /content /entry Searching for a string Todoafull-textsearchforaparticularstring,sendaGETrequestwiththeqparameter.特定の文字列用に全文検索を行う為には、qパラメーターを備えたGETrequestを送信して下さい。For more information about queryparameters, see Query requests.クエリー・パラメーターの詳細の詳細については、Queryrequestsを参照して下さい。 GET /myFeed?q=This Theserverrespondswithalltheentriesthatmatchthesearchstring This .(Inthiscasethere sonlyone.)サーバーは、検索文字列 This とマッチするすべてのエントリーで応答します。(この場合1つだけあります。) 200 OK ?xml version= 1.0 ? feed xmlns= http //www.w3.org/2005/Atom title Foo /title updated 2006-01-23T16 26 03-08 00 /updated id http //www.example.com/myFeed /id author name Jo March /name /author link href= /myFeed rel= self / entry id 1 /id link rel= edit href= http //example.com/myFeed/1/1/ / updated 2006-01-23T16 26 03-08 00 /updated author name Elizabeth Bennet /name email liz@example.com /email /author title type= text Entry 1 /title content type= text This is my entry /content /entry /feed Updating an entry Toupdateanexistingentry,usePUT,usingtheentry seditURI(asprovidedbytheserverinthepreviousexample).すでに存在するエントリーを更新するためには、エントリーの編集URIを使用した、PUTを使用して下さい。(前の例のサーバーによって提供される) (IfyourfirewalldoesnotallowPUT,thendoanHTTPPOSTandsetthemethodoverrideheaderasfollows X-HTTP-Method-Override PUT)(もし、あなたのファイアーウォールがPUTを許可しない時は、HTTPPOSTでヘッダーメソッドを次の通りにオーバーライドして下さい。(X-HTTP-Method-Override PUT)) Inthefollowingexample,we rechangingtheentry stextfromitsoldvalue( Thisismyentry )toanewvalue( Thisismyfirstentry. ) 次の例では、私達は、古い値 Thisismyentry から新しい値 Thisismyfirstentry. へテキストエントリーを変更しています。 PUT /myFeed/1/1/ ?xml version= 1.0 ? entry xmlns= http //www.w3.org/2005/Atom id 1 /id link rel= edit href= http //example.com/myFeed/1/1/ / updated 2006-01-23T16 28 05-08 00 /updated author name Elizabeth Bennet /name email liz@example.com /email /author title type= text Entry 1 /title content type= text This is my first entry. /content /entry The server responds 200 OK ?xml version= 1.0 ? entry xmlns= http //www.w3.org/2005/Atom id 1 /id link rel= edit href= http //example.com/myFeed/1/2/ / updated 2006-01-23T16 28 05-08 00 /updated author name Elizabeth Bennet /name email liz@example.com /email /author title type= text Entry 1 /title content type= text This is my first entry. /content /entry Note that the edit URI has changed; it now ends with /2/ insteadof /1/ .編集URIが、変わった事に注意して下さい。それは今、 /1/ では無く、 /2/ で終わります。The final number in the edit URI is a version number.編集URIの最終番号はバージョン・ナンバーである。Formoreinformationaboutversions,seetheOptimisticconcurrencysectionofthisdocument.バージョンに関してのより詳細な情報については、この文書内の、楽観的な同時実行のセクションを見てください。 To see the new entry in context, request the entire resource again コンテキストで新しいエントリーを見るためには、再度全エントリーを要求して下さい。 GET /myFeedThe server responds 200 OK ?xml version= 1.0 ? feed xmlns= http //www.w3.org/2005/Atom title Foo /title updated 2006-01-23T16 28 05-08 00 /updated id http //www.example.com/myFeed /id author name Jo March /name /author link href= /myFeed rel= self / entry id 1 /id link rel= edit href= http //example.com/myFeed/1/2/ / updated 2006-01-23T16 28 05-08 00 /updated author name Elizabeth Bennet /name email liz@example.com /email /author title type= text Entry 1 /title content type= text This is my first entry. /content /entry /feed Deleting an entry Todeleteanexistingentry,sendaDELETErequest,usingtheentry seditURI(asprovidedbytheserverinthepreviousexample).既存のエントリーを削除する為には、編集URIを使用してDELETEリクエストを送信してください。(前の例におけるサーバーによって提供された) (IfyourfirewalldoesnotallowDELETE,thendoanHTTPPOSTandsetthemethodoverrideheaderasfollows X-HTTP-Method-Override DELETE.)(もし、あなたのファイアーウォールがDELETEを許可しない時は、HTTPPOSTのヘッダーメソッドを次の通りにオーバーライドして下さい。(X-HTTP-Method-Override DELETE.)) DELETE /myFeed/1/2/ The server responds 200 OK DoanotherGETtoseethatthefeednowcontainsnoentries 別のGETが、今のfeedを含まない事を見てください。 GET /myFeedThe server responds 200 OK ?xml version= 1.0 ? feed xmlns= http //www.w3.org/2005/Atom title Foo /title updated 2006-01-23T16 30 11-08 00 /updated id http //www.example.com/myFeed /id author name Jo March /name /author link href= /myFeed rel= self / /feed If the deletion fails, then the server responds with an error code.もし削除が失敗した場合、サーバーは、エラーコードで応答します。 For more information, see HTTP status codes, later in this document.より詳細については、後でこの文書内のHTTPstatuscodesを参照して下さい。 Protocol detailsプロトコル詳細 This section describes the GData document format and query syntax.このセクションは、GDataドキュメント・フォーマット及び、query(問い合わせ)のsyntax(文法。規則)について詳しく記述します。 Document formatドキュメント・フォーマット GData, Atom, and RSS 2.0 all share the same basic data model GData、AtomとRSS2.0はすべて同じ基本データモデルを共有します:a container that holds both some global data and anynumberofentries.グローバルなデータおよびいくつもエントリーのを格納するcontainer(コンテナー)Foreachprotocol,theformatisdefinedbyabaseschema,butitcanbeextendedusingforeignnamespaces.それぞれのプロトコルは、基礎のスキーマによって定義されます、しかし、外部のnamespacesを使用して拡張する事が出来ます。 GDatacanuseeithertheAtomsyndicationformat(forbothreadsandwrites)ortheRSSformat(forreadsonly).GDataは、Atomsyndicationformat(読み取りと書き込みの両方のための)と、RSSformat(読み取り専用の)どちらかを使用することが出来ます Atom is GData s default format.Atomは、GDataのデフォルトのフォーマットです。TorequestaresponseinRSSformat,usethe/alt=rss/parameter;RSSフォーマットでの応答を要求するためには、/alt=rss/parameter を使用して下さい。for more information, see Query requests.詳細については、Queryrequestsを参照して下さい。 WhenyourequestdatainRSSformat,GDatasuppliesafeed(orotherrepresentationoftheresource)inRSSformat.RSSフォーマットでのデータを要求する場合、GDataはRSSフォーマットでfeed(かリソースの他の表現)を供給します。Ifthere snoequivalentRSSpropertyforagivenGDataproperty,GDatausestheAtomproperty,labelingitwithanappropriatenamespacetoindicatethatit sanextensiontoRSS.もし、GDataの与えられたpropertyと同等のRSSpropertyが無い場合、GDataは、それがRSSに対する拡張であることを示す適切なネーム空間のラベルを付けてAtomを使用します。 Note MostGDatafeedsinAtomformatusetheAtomnamespaceasthedefaultnamespacebyspecifyinganxmlnsattributeonthefeedelement;注:ほとんどのGDatafeedsは、要素でxmlnsattributeを指定することによって、Atomformatの使用にdefaultnamespaceとしてAtomnamespaceを使用しますsee the examples section for examples of how to do that.それを使用する方法に関しては、例セクションを参照して下さい。Thus,theexamplesinthisdocumentdon texplicitlyspecifyatom forelementsinanAtom-formatfeed.従って、このドキュメント注の例は、明示的にatomを指定しません:Atom-formatfeed要素のためです。 ThefollowingtablesshowtheAtomandRSSrepresentationsoftheelementsoftheschema.次のテーブルは、原子とRSSのスキーマの要素を表示し示します。AlldatanotmentionedinthesetablesistreatedasplainXMLandshowsupthesameinbothrepresentations.これらのテーブルで述べられてないデータは、すべてXMLとして明白に扱われ、両方同じ表現を示します。Unlessindicatedotherwise,theXMLelementsinagivencolumnareinthenamespacecorrespondingtothatcolumn.もし他の方法で示されなければ、与えられたカラムのXML要素は、そのカラムに対応するネーム空間にあります。This summary uses standard XPath notation この要約は、標準のXPath表記法を使います inparticular,slashesshowtheelementhierarchy,andan@signindicatesanattributeofanelement.特に,/ (スラッシュ)は要素階層を示し,@印は要素の属性を示す。 In each of the following tables, the highlighted items are required.次のテーブルで、強調表示された項目は、要求される項目です。 The following table shows the elements of a GData feed 次のテーブルが、GDatafeedの要素を示します FeedSchemaItem AtomRepresentation RSSRepresentation Feed Title /feed/title /rss/channel/title Feed ID /feed/id /rss/channel/atom id Feed HTML Link /feed/link[@rel= alternate ][@type= text/html ]/@href /rss/channel/link Feed Description /feed/subtitle /rss/channel/description Feed Language /feed/@xml lang /rss/channel/language Feed Copyright /feed/rights /rss/channel/copyright Feed Author /feed/author/name /feed/author/email (Requiredincertaincases;seeAtomspecification.) /rss/channel/managingEditor Feed Last Update Date /feed/updated (RFC3339format) /rss/channel/lastBuildDate (RFC822format) Feed Category /feed/category/@term /rss/channel/category Feed Category Scheme /feed/category/@scheme /rss/channel/category/@domain Feed Generator /feed/generator /feed/generator/@uri /rss/channel/generator Feed Icon /feed/icon /rss/channel/image/url (unless there s also alogo,inwhichcasetheiconisn tincludedinthefeed) Feed Logo /feed/logo /rss/channel/image/url The following tableshowstheelementsofaGDatasearch-resultsfeed.次のテーブルはGDataの検索結果のfeedの要素を示したものだ。 NotethatGDataexposessomeoftheOpenSearch1.1Responseelementsinitssearch-resultsfeeds.GDataがその検索-結果feedsでOpenSearch1.1Responseelementsの一部をさらすことに注意して下さい。 SearchResultFeedSchemaItem Atom Representation RSS/OpenSearchRepresentation Number of Search Results /feed/opensearch totalResults /rss/channel/opensearch totalResults Search Result Start Index /feed/opensearch startIndex /rss/channel/opensearch startIndex Number of Search Results Per Page /feed/opensearch itemsPerPage /rss/channel/opensearch itemsPerPage The following table shows the elements of a GData entry 次のテーブルは、GDataのエントリー要素を示したものです。 Entry Schema Item Atom Representation RSS Representation Entry ID /feed/entry/id /rss/channel/item/guid Entry Version ID Optionally embedded in EditURI (see theOptimistic concurrencysectionofthisdocument). Entry Title /feed/entry/title /rss/channel/item/title Entry Link /feed/entry/link /rss/channel/item/link/rss/channel/item/enclosure/rss/channel/item/comments Entry Summary /feed/entry/summary (Required in certain cases; see Atom specification.) /rss/channel/item/atom summary Entry Content /feed/entry/content (If no content element, then entry must contain at least one link rel= alternate element.) /rss/channel/item/description Entry Author /feed/entry/author/name /feed/entry/author/email (Required in certain cases; see Atom specification.) /rss/channel/item/author Entry Category /feed/entry/category/@term /rss/channel/item/category Entry Category Scheme /feed/entry/category/@scheme /rss/channel/item/category/@domain Entry Publication Date /feed/entry/published (RFC 3339) /rss/channel/item/pubDate (RFC 822) Entry Update Date /feed/entry/updated (RFC3339) /rss/channel/item/atom updated (RFC 3339) Queries問い合わせ Thissectiondescribeshowtousethequerysystem.このセクションでは、問い合わせシステムの使用方法を記述します。 Query model design tenets問い合わせモデル設計主義Thequerymodelisintentionallyverysimple.問い合わせモデルは計画的で非常に簡単である。The basic tenets are 基本的な主義は次のとおりである ・Queries are expressed as HTTP URIs, rather thanasHTTPheadersoraspartofthepayload.HTTPヘッダーとしてまたはペイロードの一部として表現されるよりもQueriesはHTTPURIsとして表現される。One benefit of thisapproach is thatyoucan link to a query.このアプローチの1つの利点は問い合わせにリンクすることができることである。・Predicates are scoped to a single item.クエリの述部は、単一項目に対して有効です。Thus,there snowaytosendacorrelationquery such as find all emails frompeoplewho sentmeatleast10emailstoday. 従って、今日10通以上送信した人のすべてのEメールのような相関関係のクエリの方法はありません。・The set of properties thatqueriescanpredicateonisverylimited;mostqueries are simply full textsearchqueries.このセットのプロパティは非常に限定されています。ほとんどのクエリは、単に全文検索です。・Result ordering is up to the implementation.結果の命令は、実施までです。・Theprotocolisnaturallyextensible.このプロトコルは、当然拡張可能です。Ifyouwanttoexposeadditionalpredicatesorsortingin your service, you candosoeasilythrough theintroductionofnewparameters.もしあなたのサービスが、ソートや述語(条件)などの付加的な処理を追加する場合には、新しいパラメータを導入すれば容易にできます。 Query requestsクエリ リクエスト A client queries a GData service by issuing an HTTPGETrequest.クライアントは、HTTPGETリクエストを出すことにより、GDataサービスに問い合わせします。The query URI consists oftheresource sURI(calledFeedURIinAtom)followedby query parameters.問い合わせURIは、リソースのURI(AtomのFeedURIと呼ばれる)の後に続くクエリのパラメータから構成される。Mostqueryparametersarerepresentedastraditional?name=value[ ...]URLparameters.ほとんどのクエリパラメータは、従来と同様です。URLパラメータ?name=value[ ...]Category parameters are handleddifferently; seebelow.カテゴリー・パラメーターは違う様に扱われます。以下を見てください。For example, if the FeedURI ishttp //www.example.com/feeds/jo,thenyoumightsendaquerywiththefollowing URI 例えば、FeedURIがhttp //www.example.com/feeds/joである場合、以下のURIをもつクエリを送るでしょう http //www.example.com/feeds/jo?q=Darcy updated-min=2005-04-19T15 30 00 GData services support HTTP Conditional GET.GDataサービスはHTTPの条件付きのGETを支援します。They set the Last-Modifiedresponseheaderbaseduponthevalueofthe atom updated element in thereturnedfeedorentry.それらは、返された最終更新のレスポンスヘッダーのfeedかentry内の atom updated 要素valueに基づいてセットされます。A client can sendthis value backasthevalueoftheIf-Modified-Sincerequestheader to avoidretrievingthecontentagainifithasn t changed.クライアントは、それが変わっていない場合には、再び内容を検索することを回避するリクエストヘッダーの場合のためにこの値を送り返すことが出来ます。If the content hasn tchangedsincetheIf-Modified-Sincetime,thentheGDataservice returns a 304(NotModified)HTTPresponse.もし、その時間が変更ない場合、それからGDataサービスは304(変更されない)HTTPの応答を戻します。。 A GData service must support category queries and alt queries;GDataサービスはカテゴリークエリおよびaltクエリをサポートしなければいけません。support for other parameters is optional.他のパラメーターに対するサポートは、選択が自由です。Passing a standard parameter not understoodbyagivenserviceresultsina403Forbidden response.特定のサービスによって理解されない標準パラメータを渡す場合には、403Forbiddenresponseを返します。Passing an unsupportednonstandardparameterresultsina400BadRequestresponse.サポートされていない標準外のパラメータを渡す事は、400BadRequestresponseを返します。For information on otherstatuscodes, seethe HTTPstatuscodessectionofthisdocument.他のステイタスコードの情報については、この文書のHTTPのステイタスコードセクションを見てください。 The standard query parametersaresummarizedinthefollowingtable.標準的なクエリパラメータは次のテーブルに要約されています。All parameter values need to be URL encoded.すべてのパラメータの値はURLエンコードされている必要があります。 Parameter Meaning Notes q Full-text query string When creating a query, list search termsseparatedbyspaces,inthe form q=term1 term2 term3.問い合わせを作成する場合、検索用語リストは、スペースで区切った形でq=term1term2term3 (As with all of the query parameter values, the spaces must be URLencoded.)(問い合わせのすべてのパラメータ値のと同じように、スペースは、URLエンコードしなくてはいけません) The GData service returns all entries that match allofthesearchterms(like using AND between terms).GDataサービスは、検索対象用語のすべて一致した結果を返します。(用語間のスペースがANDのように) Like Google s web search, a GData service searchesoncompletewords(andrelated words with the same stem), not substrings.GoogleWebの検索のようなsubstringsではなく、完全一致の単語(先頭から最後まで同じ単語)で検索します。 To search for an exact phrase, enclose the phraseinquotationmarks q= exactphrase .正確な句を検索するために、句を引用符で囲んでください。 q= exactphrase To exclude entries that match a given term, use the form q=-term.ある特定の言葉に一致させる記入項目を除くためには、q=-termのように句の前に-を付けてください。 The search is case-insensitive.探索はケース無感覚です。 Example to search for all entries that contain theexactphrase ElizabethBennet and the word Darcy but don t contain theword Austen , use the following query ?q= Elizabeth Bennet Darcy -Austen例:正確な句「エリザベス・ベネット」および単語「ダーシー」を含んでいるが、単語「オースティン」を含んでいないすべての エントリーを探索するために、次のクエリを使用する ?q= ElizabethBennet Darcy-Austen /category Category filter ・List each category as if it were part oftheresource sURI,in the form /categoryname/this is an exception totheusualname=valueform.・それが、URIの一部のようにリストしてください。通常の形式の例外として、形式 /categoryname/this ・List all categories before any other query parameters.・他のqueryparametersの前にすべてのカテゴリをリストアップして下さい。 ・Precede thefirstcategorywith /-/ to make clear that it s acategory.・それがカテゴリである事を明確にするために、カテゴリの前に/-/を付加してください。 For example, if Jo s feed has a category for entries aboutFritz,youcouldrequest those entries like this 例えば、JofeedにFritzについてのカテゴリーを持っていれば、以下のようにそれらのentry項目を要求可能です。 ・You can query on multiple categories bylistingmultiplecategory parameters, separated by slashes.・多数のカテゴリーをスラッシュによって分割する事で、多数のカテゴリーリストとして問い合わせする事が出来る。 The GData service returns all entries that match all ofthecategories(like using AND between terms).GDataサービスは、すべてに一致するエントリーをかえす。(AND検索) For example http //www.example.com/feeds/jo/-/Fritz/Lauriereturns entries that match both categories. 例えば、http //www.example.com/feeds/jo/-/Fritz/Laurieは、両方のカテゴリーと一致する項目を返します。 ・To do an OR between terms, use a pipecharacter(|),URL-encoded as %7C. ・(|)によって用語を分割することで、ORとすることもできる。(|)は、%7CとしてURLエンコードされる。 For example http //www.example.com/feeds/jo/-/Fritz%7CLauriereturns entries that match either category.例えば、http //www.example.com/feeds/jo/-/Fritz%7CLaurieは、どちらかのカテゴリーに一致する項目を返します。 ・An entry matches a specified category if the entry is inacategory that has a matching term or label, as defined in theAtomspecification.・そのエントリーが、Atomの仕様で定義されているエントリーと一致する場合には、エントリーが用語かラベルに一致します。 (Roughly, the term is the internal string used by the software to identifythecategory, while the label is the human-readable string presented to a user in auserinterface.)(大体、用語( term )は、カテゴリーを識別するためにソフトウェアで使用される文字列です。 ラベル( label )が、ユーザーインタフェースで使用される文字列です。) ・To exclude entries that match a given category, usetheform /-categoryname/.・ある特定のカテゴリーを除外する場合には、/-categoryname/ を使用しなさい。 ・To query for a category that has a schemesuch as category scheme= urn google.com term= public / you must place theschemein curly braces before the category name.・schemesuchを持っているカテゴリを問い合わせる場合には、 categoryscheme= urn google.com term= public / カテゴリーの前から{}(中括弧)のペアを使ってください。 For example /{urn google.com}public. To match acategorythat has no scheme, use an empty pair of curly braces.例えば、/{urn google.com}public. schemeを持たないカテゴリを一致させるには、{}を一組使ってください。 If you don t specify curly braces, then categories in any schemewillmatch.もし、{}を使用しなければ、すべてのschemeと一致するでしょう。 ・Theabovefeatures can be combined. ・それらの特徴は、組み合わせる事が出来ます。For example /A%7C-{urn google.com}B/-C means (A OR(NOTB)) AND (NOT C). 例えば、/A%7C-{urn google.com}B/-C (A OR(NOTB)) AND (NOT C)を意味します。 author Entry author The service returns entries where the author name and/oremail address match your query string.サービスは、あなたのquery文字列に一致する、作者名前および/またはEメールアドレスを返します。 alt Alternative representation type If you don t specify an alt parameter, the service returnsan Atom feed.もし、altパラメータを使用しなければ、サーバーはAtomfeedを返します。 This is equivalent to alt=atom.これは、alt=atom と同じです。 alt=rss returns an RSS 2.0 result feed.alt=rss を指定すると、RSS2.0を返します。 updated-min updated-max Bounds on the entry publication date Use the RFC 3339 timestamp format.RFC3339タイムスタンプ・フォーマットを使用してください。 For example 2005-08-09T10 57 00-08 00.例えば、 2005-08-09T10 57 00-08 00. Thelower bound is inclusive, whereas the upper bound is exclusive.上限は、排他的であるが、下限は、包括的である。 start-index 1-based index of the first result to beretrieved Note that this isn t a general cursoring mechanism.これが一般的なcursoring メカニズムでないことに注意しなさい。 If you first send a query with ?start-index=1 max-results=10 and then send another query with ?start-index=11 max-results=10, the service cannot guarantee that the results are equivalent to ?start-index=1 max-results=20, because insertions and deletions could have taken place in between the two queries.最初に ?start-index=1 max-results=10 の付加されたクエリを送れば、そしてだれかが、?start-index=11 max-results=10の付加されたクエリを送れば、 サービスは、挿入と削除が2つの問い合わせの間に起こったかもしれないので、結果が同じであることを保証しません。 max-results Maximum number of results to be retrieved For any service that has a default max-results value (to limit default feed size), you can specify a very large number if you want to receive the entire feed.デフォルトでfeedの制限がある場合、サービス全体のfeedを取得したいと思えば、あなたが指定すればとても大きなSizeを指定することが出来ます entryID ID of a specific entry to be retrieved If you specify an entry ID, you can t specify any other parameters.もし、entry IDをすれば、ほかのパラメータは指定できません。 The form of the entry ID is determined by the GData service.entry IDの形式は、GDataサービスによって定められています。 Unlike most of the other query parameters, entry ID is specified as part of the URI, not as a name=value pair.他のほとんどのqueryパラメータと違い、entry IDは、name=value のペア形式じゃなくURLの一部として指定されます。 Example http //www.example.com/feeds/jo/entry1.例:http //www.example.com/feeds/jo/entry1.
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/139.html
【Tags Agoaniki-P Len Miku Rin tH H】 Original Music Title HAKOBAKO PLAYER Music Lyrics written, Voice edited by アゴアニキP (Agoaniki-P) Music arranged by アゴアニキP (Agoaniki-P) Singers 初音ミク (Hatsune Miku), 鏡音レン (Kagamine Len), 鏡音リン (Kagamine Rin) Fanmade Promotional Videos Click here for the Japanese Lyrics English Lyrics (translated by soundares): Sounds of water beating windows A rain-falls in this city Didn t want to get wet so This box cannot get out When I knew it, rain has just stopped The sun rise up in this city Because the sun was dazzling This box cannot get out So I won t hear voices around Held myself tightly and closed my eyes Got myself to laugh by distant things and Ran away, hid from big dreams I have been living going along with many people Yes, I do live In a far city, a distant place, Why can t I still change Now reaching hand out from inside the box too Even that bit of feeling s gone People s voices are going away The night come to this town Swallowed up bodily This box cannot get out So I won t be stained by colors around Held myself tightly and closed my eyes Got myself to laugh by distant things and Ran away, hid from big dreams I have been living going along with many people Yes, I am alive In a far city, a distant place, why can t I still change Now reaching hand out from inside the box too Even that bit of feeling s gone Those time I thought that way ...yes I had those time myself too Romaji lyrics (transliterated by Terme): mado wo utsu mizu no oto kono machi ni ame ga furu nureru no ga iya da kara kono hako ga de re masen ki ga tsuku to ameagari kono machi ni hi ga noboru taiyou ga mabushiku te kono hako ga de re masen mawari no koe ga kikoe nai you ni jibun wo gyutto dai te me o toji ta tooku no koto de waratte mise te ookina yume kara nige kakure ooku no hito ni awase te iki te ki mashi ta iki te i masu tooku no machi de hanare ta basho de doushite mada kaware nai no ka mou hako no naka kara te wo nobasu chotto no kimochi mo naku natta toozakaru hito no koe kono machi ni yoru ga kuru karada goto nomikoma re kono hako ga dere masen mawari no iro ni somara nai you ni jibun wo gyutto dai te me o toji ta tooku no koto de waratte mise te ookina yume kara nige kakure ooku no hito ni awase te iki te ki mashi ta iki te i masu tooku no machi de hanare ta basho de doushite mada kaware nai no ka mou hako no naka kara te wo nobasu chotto no kimochi mo naku natta sonna fuu ni kangae te i ta toki ga watashi ni mo ari mashi ta
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/1180.html
【Tags Akuno-P G Len t5 tC tF tT 5】 Original Music title 五番目のピエロ English music title The Fifth Pierrot / Clown of No.V Romaji music title Gobanme no Piero Music Lyrics written, Voice edited by mothy \ 悪ノP(Akuno-P) Music arranged by mothy \ 悪ノP(Akuno-P) Singer(s) 鏡音レン (Kagamine Len) Append Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by animeyay): E.C.610 Rolled-city Lucifenia Lemy Abelard At 2 a.m., in a town shrouded in night s darkness, who will be the victim? I will need to punish the bad children, since that is my job as Pierrot. Ms. Santa has taught me that the world is infested with mistakes. I, Pierrot of No.V, will dance once again in today s dark night. The silly-looking boy, with his face painted white, thrusts his silver knife into a chunky pig. Tonight the restless Pierrot, in a circus devoid of an audience, plays his flute to the moon, and then dyes the blackness into crimson. Today, too, the magical cage enclosing the ecstatically dancing Pierrot has been opened, and that wild beast, while jumping through fire hoops, wanders in the street. ~Members of "Pere Noel"~ V. Pierrot → the yellow one (male) I. Santa → the adult woman sexy beauty III. Princess Sandman → the first green → retired ✝ II. the blue one → he will never get his debut VI. samurai → used for chores and others The Magician of No.VII, with her gentle yet gloomy eyes, tried to ask me to escape from this place with her, so I told Ms. Santa that we had a traitor in the house. The immediate next day, the Magician became missing. Gently caressing Pierrot s head, Ms. Santa s hand was almost... There was another job for Pierrot today. I waited for my prey in the dark back valley. Suddenly, I heard a rupture sound, and everything changed from black to crimson. Pierrot s chest hurts! Pierrot doesn t want to die! I don t want to die! Standing soundlessly before my eyes is the Sniper of No.VIII. Tonight the restless Pierrot was very tired, so he closed his eyes. In his dream, he saw his real father and mother smiling at him. Pierrot will not be able to dance again. "See, I told you to escape with me!" Muttering and then laughing wickedly was the Magician of No.VII... Romaji lyrics (transliterated by animeyay): E.C.610 Rolled-city Lucifenia Lemy Abelard gozen niji kurayami no machi koyoi no giseisha wa dare? warui ko ni wa o-shioki sore ga Piero no shigoto Santa-san kara mananda koto sekai wa machigai darake gobanme no doukeshi wa kyou mo yamiyo ni odoru shironuri on kao odoketa shounen ga futotta buta ni gin no naifu o tsukitateru koyoi midareshi Pie-Piero kankyaku no nai yoru no saakasu ano tsuki no tame ni fue o fuke soshite kuro kara aka e kyou mo odorikuruishi Pie-Piero mashou no ori wa mou hirakareta hi no wa o kugutta moujuu wa machi o samayoiaruku yo ~Member of "Pere Noel"~ V. Piero → kiiroi no (otoko) I. Santa → toshima sekushii bijo III. Nemurase-hime → midori ichigou → ritaiya ✝ II. aoi no → deban nashi VI. samurai → zatsuyou yasashikute kurai me o shita nanabanme no tejinashi ga koko kara nigedasou to amai sasoi o kakeru Santa-san ni oshiete ageta uragirimono ga imasu to tsugi no hi ni tejinashi wa yukue shirezu to natta Piero no atama yasashiku naderu Santa-san no te sore wa marude... kyou mo shigoto da Pie-Piero uraroji no kage emono o matta fui ni hibikiwataru haretsuon soshite kuro kara aka e mune ga itai yo Pie-Piero shinitakunai yo shinitakunai yo mugon de me no mae ni tatte iru hachibanme no sogekishu koyoi midareshi Pie-Piero totemo nemui to me o tojita n da yume no naka de hohoende iru hontou no chichi to haha mou odoru koto no nai Pie-Piero "dakara nigeyou tte itta no ni" sou tsubuyaite waratta no wa nanabanme no tejinashi datta... [mothy, Akuno-P, AkunoP]
https://w.atwiki.jp/hmiku/pages/40473.html
【検索用 TheDistortionist 登録タグ 2018年 GHOST/作り手 T Yohioloid YouTubeテンミリオン達成曲 YouTubeミリオン達成曲 ニコニコ外公開曲 曲 曲英】 + 目次 目次 曲紹介 歌詞 コメント 作詞:GHOST 作曲:GHOST 編曲:GHOST 唄:Yohioloid 曲紹介 曲名:『The Distortionist』 GHOST氏によるYOHIOloid作品。 タイトルを和訳すると「歪曲家」。 MV内に出てくる男性の名前はChristopher Pierre 曲半ばでうっすら聞こえてくるのはGHOST氏がWikipedia"Reflection (physics)"を読み上げている声である。 終盤にある一部分は逆再生となっており、字幕を逆から読むと文章になる。 + 倒語 原文 和訳 Exactly how the story gose まさしくどのように話は進行するのか Bending light in a way that shows 屈折した光によって姿を映す And leaving me a fuckin’ mess 私を厄介者にしておいて You’re making a wreck of broken glass 貴方は壊れたガラスの残骸を作っている 歌詞 (本人公開のGoogle Documentより転載) (″You′d best stay away from them.″) (″They′ve hurt me badly…″) (″One could even say they′re abusive.″) (″I hate them.″) (″Care to join me?″) Something doesn't quite line up. Tears laced with cyanide flow through the cracks of a Mirror shattered long ago And, sure, I’m the one who swung the metal bat But, hey, I can’t control the urge! Nobody’s gonna blame me for that Impossible, impossible Twist ‘n turn it right around The details never safe or sound The truth projected through a lense With nothing proving otherwise Now take the time to realize Despite what you believe The victim of a massacre Was none other than poor me Surely you can see the problem I don’t wanna lose my own reflection A deplorable perception of me Was none other than an image of you You’re making a wreck of broken glass And leaving me a fuckin’ mess Bending light in a way that shows Exactly how the story goes Whimsical, dear, your lies are clear Now who the hell would’ve ever guessed? Play my games and abide my ways There’s no way you can compensate A monster, monster, monster, monster Now run away, run away, run away I’m a monster, monster, monster, monster Now run away, run away, run away Now you’re the monster A glimmer of betrayal changes my mind The odds against your favor Forever Ignorant atrocities and Colorless apologies This isn’t what it looks to be I’m not as cruel as you see me Take the time to realize Despite what you may see The mirrors cracked themselves And I was cut on the broken shards And how I bled Stuck in a spotlight brighter than The smile no one ever saw Bending light in a way that shows The truth that left our friends in awe Whimsical, dear, your lies are clear Now who the hell would’ve ever guessed? Play my games and abide my ways There’s no way you can compensate Madness, it’s madness Oh, it’s sickening It’s sickening You know It’s unfair, it’s unfair How you distorted my reflection In all this madness It’s madness Oh, it’s sickening It’s sickening You know It’s unfair, it’s unfair How you distorted my reflection You know it’s too late Seog yrots eht woh yltcaxe Swohs taht yaw a ni thgil gnidneb Ssem ’nikcuf a em gnivael dna Ssalg nekorb fo kcerw a gnikam er’uoy Seog yrots eht woh yltcaxe Swohs taht yaw a ni thgil gnidneb Ssem ’nikcuf a em gnivael dna Ssalg nekorb fo kcerw a gnikam er’uoy You’re lost in a world of funhouse mirrors Twisted for eternity Bending light in a way that shows Refraction of hypocrisy Whimsical, dear, your lies are clear Now who the hell would’ve ever guessed? Play my games and abide my ways There’s no way you can compensate Tears laced with cyanide flow through the cracks of a Mirror shattered long ago And, sure, I’m the one who swung the metal bat But, hey, I can’t control the urge! Nobody’s gonna blame me for that + 和訳 (「彼らと距離を置いたほうが絶対にいいよ」) (「彼らは、僕をひどく傷つけてくるんだ……」) (「虐待的で口汚いと言っても過言じゃない」) (「僕はあいつらが大嫌いだ」) (「君も仲間になってくれない?」) 何かが揃っていない シアン化物と結びついた涙が 随分前に砕かれた鏡の亀裂を通って流れている そして、確かに僕がそうだよ 金属バットを振るったのは だけど、ねえ、衝動を抑えられないや! 誰もそのことで僕を責めやしない ムリだよ、不可能… 右回りにねじ曲げる 細部は決して安全ではない 真実はレンズを通して投影される 何も証明せずとも さぁ、理解するべく時間をかけて あなたの信じるものに関わらず 虐殺の犠牲者は 哀れな私その人でした 確かにあなたは問題を理解している 僕は自分の考えを失いたくない 嘆かわしい自己認識は 他ならぬあなたの姿だった あなたは壊れたガラスの残骸を作っている 私をとんでもない厄介者にしておいて! 光を曲げて明るみにする 物語はどう進んでいくのか ひねくれた、愛すべきあなたの嘘は明白だ さぁ、誰が今まで推測していただろう? 私のゲームで遊び、規則を守るんだ あなたが補償できる方法はない…… モンスターだ、モンスターだ モンスターだ、モンスターだ さあ 逃げろ、逃げろ、逃げろ 僕はモンスター、そう、怪物だ 怪物だ、怪物だ さあ 逃げろ、逃げろ、逃げろ 今では、あなたこそが怪物だ 裏切りの微光が私の心を変える 肩入れしても勝ち目はない 永久に 無知の残虐行為と無色の謝罪 これはそうじゃない 私はあなたが思うほど残酷ではない 今こそ理解するべく時間をかけて あなたが見るかもしれないものに関わらず 鏡にはひびが入った 私は壊れた破片で傷つけられ、 どれだけ血を流したことだろう… スポットライトに照らされて動けない 最上級の笑顔よりも眩しくて 屈折する光は真実を明るみにする 我々の友人に畏怖の念を抱かせた真実を! 偏僻な、愛すべきあなたの嘘は明白だ さぁ、誰が今まで推測していただろう? 私のゲームで遊び、規則を守るんだ 補償できる道は他にない… 狂気だ、そんなの狂ってる あぁ、不愉快だよ、うんざりだ! 分かるだろう、それは不公平、不公平だ あなたはどれほど私の反射を歪曲したことだろう この狂乱の中で そんなの狂ってる あぁ、不愉快だよ、うんざりだ! 分かるだろ、そんなの不公平、不公平だ あなたはどれほど私の反射を歪曲したのか 知ってるだろ、遅すぎたんだ かのるすうこんしはしなはにうよのどくしさま すつうをたがすてつよにりかひたしつせつく ていおてしにのもいかつやをしたわ るいてつくつをいがんざのすらがたれわこはたなあ かのるすうこんしはしなはにうよのどくしさま すつうをたがすてつよにりかひたしつせつく ていおてしにのもいかつやをしたわ るいつ作りかば骸残のスガラはたなあ あなたは歪んだ鏡の世界でさ迷っている 永久にねじれた世界で 屈折した光が見せるのは 偽善の反射 滑稽な、愛すべきあなたの嘘は明白だ 誰が今まで推測していただろう? 私のゲームで遊び、規則を守りなさい もう償える術はない シアン化物と結びついた涙は 亀裂を通って流れている ずっと前に砕かれた鏡の亀裂を…… そしてそう、僕こそが 金属バットを振るった張本人 だけどさ、衝動を抑えられないんだ! コメント Nobody's gonna blame me for thatの和訳抜けてます?? -- 名無しさん (2023-10-31 00 39 35) ↑ありがとうございます。修正しました -- akira (2024-01-06 20 38 07) 名前 コメント コメントを書き込む際の注意 コメント欄は匿名で使用できる性質上、荒れやすいので、 以下の条件に該当するようなコメントは削除されることがあります。 コメントする際は、絶対に目を通してください。 暴力的、または卑猥な表現・差別用語(Wiki利用者に著しく不快感を与えるような表現) 特定の個人・団体の宣伝または批判 (曲紹介ページにおいて)歌詞の独自解釈を展開するコメント、いわゆる“解釈コメ” 長すぎるコメント 『歌ってみた』系動画や、歌い手に関する話題 「カラオケで歌えた」「学校で流れた」などの曲に直接関係しない、本来日記に書くようなコメント カラオケ化、カラオケ配信等の話題 同一人物によると判断される連続・大量コメント Wikiの保守管理は有志によって行われています。 Wikiを気持ちよく利用するためにも、上記の注意事項は守って頂くようにお願いします。
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/471.html
【Tags Gakupo Iroha Len Luka Miku Yowane-P tF R】 Original (Miku version) Original (Len version) Original (Gakupo version) Original (Luka version) Original (Iroha version) {Music title 龍ノ啼ク箱庭拠リ English music title From A Miniature Garden Where The Dragon Howls Romaji music title Ryuu Naku Hakoniwa Yori Music Lyrics written, Voice edition by 弱音P (Yowane-P) Music arranged by 弱音P (Yowane-P) Singer(s) Miku version by 初音ミク (Hatsune Miku), Len version by 鏡音レン (Kagamine Len), Gakupo version by 神威がくぽ (Kamui Gakupo / Camui Gackpo / Gackpoid), Luka version by 巡音ルカ (Megurine Luka), Iroha version by 猫村いろは(Nekomura Iroha) Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by blacksaingrain): Night falls and the moon shines the stage. I ll dance alone. This is an epic of shadow,an unknown tale and a memory never to be told. For those who belong to earth and pray on their knees tonight, (I) ve restrained a dragon s time by striking the roots deeply into the darkness of the being. Holding your breath, you wait in the closed forest. As (you) ve known what cutting off the covering ivy and taking off the wedge means. Carrying the body stricken by thorns, (you) rise. Unabled to break the inflicting force, (you) howl into the air where dragons roar far away, but cannot be heard. Someday (you) ll return to the serene blue sky. The pulses wriggling and tracing the circulation of the blood in my body lurk into the abyss. Holding your breath, you wait inside me. It s the fate of the being enving the bound body. At the pool of a dark fountain, the moon shines the water surface. It reflects my figure. The music played tonight is an unknown waltz and a melody never to be sung. You yearn for the land calling primitive memories to mind. So far is the heavens coloured with sparkling stars. In a miniature garden where the dragon howls the sigh bursts into intence flames. Wandering alone in the depths of the dence forest day after day, (you) believe (your) finding the way. (You) attempt to restrain what hidden in the bind of the wings and return to the sky. The far away land where twin-headed dragons fly has unchanged since the anicient times. (You) die for the promised day when the moon dyes red, and burnt tears roll down the cheeks. Carrying the body stricken by thorns, (you) rise. Unabled to break the inflicting force, (you) howl into the air where the dragons roar far away, but cannot be heard. (You) yearn and pray for the day when (you) return to the serene blue sky. Romaji lyrics (transliterated by blacksaingrain): Yoru no tobari orite tsuki ga butai terasu. Watashi wa hitori odoru no. Kore wa kage no jojishi, dare mo shiranu teiru, katarareru koto naki kioku. Koyoi haiki su chinoto ga tame, ryuukoku bakusu, ishi no yami fukaku ne wo hari. Tozasareta mori no naka iki hisome matsu. Karamaru tsuta tachi kusabi toru imi wo shirite. Ibaragusa kuikomu karada idaki noboru, wazawau chikara toke sedo. Tooku ryuu naku sora todokanu koe kasane. Itsuka hekikuu ni kaeran. Kono mi kaiusu chi no kiseki wo nazori ugomeku sono oto wa fukaku e hisomi. Watashi no naka de anata iki hisome matsu. Imashime rareshi karada nozomu mono no sadame. Kuraki izumi no fuchi tsuki ga minamo terasu. Watashi no sugata utsuru wa. Koyoi nagareru no wa dare mo shiranu warutsu, utawareru koto naki merodi. Genshi no kioku izanau ka no chi wo omoi, kirameku hoshi tachi irodoru sora wa tooku. Ryuu naku hakoniwa no naka toiki wa shaku netsu no homura wo yobite. Fukaki mori no oku de hitori samayou hibi, michi wa mieru to shinjite. Tsubasa no imashime ni hime rareshi sonzai seishi sora e kaeran to. Soutou no ryuu mau harukanaru ka no chi wa inishie yori kawarazu ni. Tsuki ga akaku somaru yakusoku no sono hi wo koi kogare yaketa namida hoho wo tsutai ochiru. Ibaragusa kuikomu karada idaki noboru. Wazawau chikara toke sedo. Tooku ryuu naku sora todokanu koe kasane. Itsuka hekikuu ni kaeru hi omoi inoru. [Yowane-P, YowaneP]
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/205.html
【Tags 40meterP Gumi Y tS tT】 Original Music Title ヤクソクの種 Seeds of Promises (Yakusoku no Tane) Music Lyrics written, Voice edited by 40㍍P (40meterP) Music arranged by 40㍍P (40meterP) Singer Gumi (Megpoid) Click here for the Japanese Lyrics English Lyrics (translated by animeyay): In a faraway place where not even light can reach, there were some nameless flowers. I heard that they would bloom into beautiful flowers whenever a promise was fulfilled. The seeds of words ride on the wind to this place, and grow into green sprouts again this year. The flowers bloom extravagantly without being loved by anyone. Your tears will probably become raindrops and embrace those flowers. Their meager wish believes that they will eventually bloom grandly far and wide. I entrusted my words to the starless sky "Someday I will go meet you." That promise, covered in wounds, sends its seed into the wind, which disappears into the sky. In a faraway place where not even light can reach, there were some nameless flowers. I heard that they would wilt and perish away whenever a promise was broken. Those flowers, having withered, become the wind and return to the people who originally gave the words, so that those promises would not end up being forgotten completely someday. Your smile will probably become the sun and shine over those flowers. Their meager wish believes that they will eventually bloom grandly far and wide. The words that I entrusted to the starless sky were still inflicting pain upon me even now. That promise, covered in wounds, sends its seed towards me. I entrusted my words to the starless sky and made a vow to my heart. That promise, covered in wounds, sends its seed into the wind, which disappears into the sky. In a faraway place where not even light can reach, there were some nameless flowers. I heard that they would bloom into beautiful flowers whenever a promise was fulfilled. Romaji lyrics (transliterated by animeyay): hikari mo todokanai tooi basho ni namae sae shiranai hana ga arimashita dareka ga yakusoku o mamoru tabi ni kirei na hana o sakaseru to kikimashita kotoba no tane ga soyokaze ni notte kotoshi mo kono basho de aoku mebukimasu utsukushiku sakihokoru sono hana wa dare ni aisareru koto naku anata no namida wa ame ni natte sono hana o tsutsunde kureru deshou chiisana negai wa haruka tooku sakihokoru toki o shinjite hoshi no nai sora ni kotoba o azuketa "itsuka boku ga mukae ni yuku yo" to kizu dareke no sono yakusoku no tane wa kaze ni fukarete sora e kiesatte yuku hikari mo todokanai tooi basho ni namae sae shiranai hana ga arimashita dareka ga yakusoku o yaburu tabi ni kareochite kiete shimau to kikimashita kareochita sono mi wa kaze ni natte kotoba o unda hito no moto e kaerimasu musunda yakusoku ga itsu no hi ni mo wasurerarete shimawanu you ni anata no egao wa taiyou ni nari sono hana o terashite kureru deshou chiisana negai wa haruka tooku sakihokoru toki o shinjite hoshi no nai sora ni azuketa kotoba wa ima mo boku o kurushimasete ita kizu darake no sono yokusoku no tane wa itsuka boku no moto e to hoshi no nai sora ni kotoba o azuketa boku wa boku no kokoro ni chikatta kizu darake no sono yakusoku no tane wa kaze ni fukarete sora e kiesatte yuku hikari mo todokanai tooi basho ni namae sae shiranai hana ga arimashita dareka ga yakusoku o mamoru tabi ni kirei na hana o sakaseru to kikimashita [40m-P, 40mP, 40meter-P, K, 40meterP]
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/290.html
【Tags Gumi kemu tL J】 Original Music Title 人生リセットボタン Life Reset Button (Jinsei Risetto Botan) Music Lyrics written, Voice edited by kemu Music arranged by kemu Singer Gumi(Megpoid) Click here for the Japanese Lyrics English Lyrics (translated by haru47): When I woke up, I found the button that can reset one s life lying there. Getting dizzy, dizzy, it molds The long-cherished New Game Plus Kitty, doggie, come out, the school invited parents to observe the class tomorrow The unbeaten genius child prodigy reached a breaking point at the second grade of junior high No, no, not a life like that. How many years have I lived in the sum total? It s an extra-special life sentence for prisoners in the Never Land It almost shorted out, Dr. Hippocampus I look at the hands I clawed I knew, I knew I would do it all over again by pushing the life-reset button When I woke up, I found the button that can reset one s life lying there Hey, hey, blind Don t get honey and say jokes too much I pigged out on courtship and resentment Vocabularies without measure Even I express my love on the 3,000th tries, the answer I got was "You re not the type I like" No, no, not a life like that Have I lived for thousands of years in the sum total? Even prisoners in the Never Land could surely laugh a long time ago I m about to go back, Dr. Hippocampus Go back earlier than me and catch me I knew, I knew I would do it all over again by pushing the life-reset button Bluffing for 3,000 years, trying not to fooled for 300,000,000 years What was my dream for the future? Wababababababa No, no, not a life like that The noise in my ears is disturbing me Ah, someone should have scolded me like that No, no, not a life like that. Have I lived for trillions of years in the sum total by now? It s cold, it s cold, don t get closer to me The answer is right on the tip my tongue Dr. Hippocampus, Dr. Hippocampus In the hands I clawed, I found it, I found it I jumped in at the end, the end that is 6,000,053,124,710 years after The terminus of the first train at 5 o clock in the morning Dr. Hippocampus, Dr. Hippocampus I found that the world without me is surely surely the answer How bout that? Romaji lyrics (transliterated by haru47): me ga same ta ra jinsei risetto botan ga soko ni korogatte ta memai memai katadoru nengan no tsuyoku te nyuu geemu neko-chan wan-chan de te oide ashita wa sutekina sankanbi muteki no tensai shindou wa chuu-ni de kuchihate ta dame dame konna jinsei ruikei kore made nan-byaku-nen? nebaa rando no shuujin ni kasare ta gokujou no shuushinkei shooto sunzen kaiba sensei kakimushitta te o nirame douse douse yarinaoshi jinsei risetto botan me ga sametara jinsei risetto botan ga soko ni korogatte ta hora hora moumoku amai shiru joudan wa hodo hodo ni aiso mo ensa mo kashoku-gimi kagen o shira nai bokyaburari san-zen-kai-me no kokuhaku mo "taipu ja nai n desu" dame dame kon na jinsei ruikei kore made nan-zen-nen? nebaa rando no shuujin mo mukashi wa tashikani warae tanda waapu sunzen kaiba sensei saki mawatte uketome te douse douse yarinaoshi jinsei risetto botan burafu no ue ni mo san-zen-nen sono te ni noru ka to san-oku-nen shourai no yume wa nan dakke? wababababababa dame dame sonna jinsei miminari ga jama surunda aa, dare kashira sou yatte shikatte kurereba yokattanda dame dame konna jinsei ruikei kore made nan-chou-nen? samui samui chikayon nai de kotae ga nodo made ki te irun da kaiba sensei kaiba sensei kaki mushitta te no naka ni mikkechatta mikkechatta roku-chou go-sen san-byaku jyuu-ni-man yon-sen nana-hyaku jyuu-nen no hate hate ni tobi kondan da gozen go-ji shihatsu no shuuchakuten kaiba sensei kaiba sensei boku no inai sekai koso kitto kitto kotae to omotta ga dou deshou ne?
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/467.html
【Tags 150P IA Suzumu tI N】 Original Music title ニセモノ注意報 English music title Imposter Warning Romaji music title Nisemono Chuuihou Lyrics written by スズム (Suzumu) Music written by 150P Music arranged by 150P Singer(s) IA Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by renna_usagi): Good morning. Today’s weather forecast will now be announced. In some areas, imposter warnings will be issued. Please be careful. A rumor that was heard that day; whose mirror? "Today an imposter will appear ^q^" The weather forecast announces I saw it yesterday, in that place Your imposter It seems like a stupid story anyway so I pretend not to hear It seems to move on to somewhere strange in the world Hide-and-seek Silhoette Unfinished writing Sprited away Everything everything everything everything is a fabrication, isn t it? Doppelganger, a mirror copy of death "It s like a dream, isn t it? laugh" A child s lie Ridiculing, sneering, The contaminated fairy tale Round and round, a lone adventurer s story No one listens, no one believes "Tell me why" Ah, it s portrayed with a whimsical brush The Grim Reaper s game of tag A rumor that was heard that day, your mirror? "Today an imposter will appear, too " The nonsensical weather forecast "I saw it, in that place" His imposter After three days, it s game over I can t believe this delusion That is one Marchaen of death The red-eyed Grim Reaper Begin to move Towards the end? A story For whose sake? Wait wait wait wait Game start? Doppleganger, opposite mirrors "It s not a lie?" A child s dream Doubting, speaking ironically, I don t know anymore, why, why? Round and round, the lonely proxy war moves a step forward Just now, it fell from the player "What, why?" You can t reset anymore, you can only run away The Grim Reaper s game of tag The shadow presents the ※ scent Forget to write, your ※ It will come to an end, this maze I don t want to ※ Shadow tag, the shadow s victory "This isn t a dream!" "A child s lie? laugh" Ridiculing, sneering, Stop, stop, I m not an imposter Turning round, the limit that heads towards the end scenario No one listens, no one believes "Will someone please--" Doppleganger, someone please listen. I can t forget, a child s dream? Doubting, speaking ironically, I m stopping, so why, why Turning round and round, the bookmark and the adventurer s story Is this the end? Cat and bookmark? Then, see you later? Game over "See ya" Romaji lyrics (transliterated by haru47): aru hi kiita son na uwasa dareka no sugatami? "kyou wa nisemono ga demasu ^ q ^" tsutaeru tenkiyohou kinou mita yo ano basho ni anata no nisemono douse kuso mitaina hanashi kikoenai furi shite doko ka iwakan no aru sekai ni utsusareta you desu kakurenbo kageboushi kakinokoshi kamikakushi zenbu zenbu zenbu zenbu esoragoto daro? dopperugengaa utsushi kagami "yume mitaida ne" kodomo no uso Baka ni shite sa azawaratte sa kegashite yuku otogibanashi meguri meguru hitori no boukensha no monogatari sa dare mo kiitenai dare mo shinjinai "nande kotaete" aa kimagurena fude de egakarete yuku shinigami no onigokko aru hi kiita son na uwasa anata no sugatami? "kyou mo nisemono ga demasu " zaregoto no tenkiyohou "watashi mita yo ano basho de" aitsu no nisemono mikka tattara geemu oobaa mousou shinjirarenai sore wa hitotsu no meruhen death akai hitomi no shinigami ugokidasu shuuen e? monogatari dare no tame? matte, matte, matte, matte, geemu staato? dopperugengaa awase kagami "uso ja nai no?" kodomo no yume utagatte sa hiniku itte sa mou wakan nai nande nande? meguri meguru kodoku no dairi sensou fumidashite ima pureiyaa kara koboreochita "nani ga doushite" mou risetto dekinai tada hashiri saru shinigami no onigokko kage okuri ※ no nioi kaki sobireta kimi no ※ owari ga kuru kono meiro ※takunai kagefumi kage no shouri "yume ja nai no!" "kodomo no uso?" baka ni shite sa azawaratte sa yamete yamete nisemono ja nai mawari mawaru shinario shuuen e no kansuto joutai dare mo kiitenai dare mo shinjinai "dare ka watashi wo" dopperugengaa dare ka kite uso ja nai yo kodomo no yume? utagatteta hiniku itteta mou yameru kara nande nande? meguri meguru shiori to boukensho no monogatari sa kore de owari? neko to shiori? sore ja mata ne? geemu oobaa "mata ne" [150P, 150-P, Suzumu]